-
1 Пресвятая Богородица
мадонна; богоматерь, богородица — Holy Mother
Русско-английский большой базовый словарь > Пресвятая Богородица
-
2 царица небесная!
Mother of God (heaven)!; blessed Virgin!; Holy Mother!- Царица небесная, что там деется?! Земля рвётся, огонь выходит! - взмолился Горохов. (В. Обручев, Земля Санникова) — 'Mother of heaven, what's happening there? The ground is being torn apart and flames are shooting out,' Gorokhov said in an awed whisper.
Русско-английский фразеологический словарь > царица небесная!
-
3 матерь-церковь
Пресвятая матерь-церковь — Holy Mother Church, лат. Sancta Mater Ecclesia, сокр. SME
Русско-английский словарь религиозной лексики > матерь-церковь
-
4 Богоматерь
(Пресвятая Дева Мария, мать Иисуса Христа; на Вселенском соборе в Эфесе в 431 она официально была признана Богородицей и Царицей Небесной; см. тж. Богородица) the Mother of God, the Mother of the Redeemer, the Virgin Mary, the Holy Mother, the Holy Birth-Giver of God, the Holy Theotokos, Despoina; the God-bearer; греч. Theotocos, Theotokos; катол. Our Lady"Богоматерь Великая Панагия" (иконографическая композиция; иконография Богоматерь Великая Панагия восходит к Византии, так называлось изображение Богоматери, стоящей во весь рост с воздетыми руками, на груди её, в круглом медальоне, - Младенец Иисус; слово "панагия" означает "всесвятая"; называется тж. "Богоматерь Влахернитисса" ( the Virgin Blacherniotissa), потому что такое изображение было помещено в виде мозаики на алтарной стене Влахернского храма в Константинополе) — The Virgin Mary Great Panagia
-
5 собор
I(главный храм в городе или монастыре, рассчитанный на богослужение архиерея с большим числом духовенства) cathedral (church); (в Англии - церковь большого размера; собор монастыря) minsterII(собрание, заседание духовенства и мирян, избранных от народа для решения важных дел) council, synod, assemblyВселенский собор (чрезвычайное собрание пастырей и Учителей Церкви для решения важнейших вопросов и установления правил. обязательных для всей Церкви; православная церковь признаёт семь Вселенских соборов) — ecumenical [general] council
поместный собор — см. поместный
(церк.) соборы первых веков — church councils of old
1-й Вселенский собор в г. Никее [1-й Никейский Вселенский собор] (325; присутствовало ок. 300 епископов; выступил против ереси Ария; составлен "Символ веры", кратко формулирующий основы христ. вероучения; вынесены решения по ряду церковно-практических вопросов - о времени празднования Пасхи, о правах митрополитов и т. п.) — the first Nicene Ecumenical [General] Council, the first Ecumenical Council of Nicaea
2-й Вселенский собор в г. Константинополе [1-й Константинопольский Вселенский собор] (381; участвовало ок. 150 епископов; подтвердил никейскую веру, расширил и дополнил никейский "Символ веры", получивший с тех пор название "Никео-Цареградский символ", признал, что константинопольский еп. "имеет преимущество чести после рим. епископа") — the second General Council of Constantinople, the first Constantinople Ecumenical Council
3-й Вселенский собор в г. Ефесе [Ефесский Вселенский собор] (431; присутствовало ок. 200 епископов, осуждена ересь Нестория (тогда Константинопольского патриарха), низложенного на соборе) — the third General Council at Ephesus, the Council of Ephesus, the Ephesus Ecumenical Council
4-й Халкидонский Вселенский собор [Халкидонский собор] (451; присутствовало ок. 200 епископов; было составлено "вероопределение", чётко обозначившее и закрепившее основные черты христологического догмата Церкви, осуждены уклонения от этого догмата в форме несторианства и монофизитства; были уравнены в правах рим. и константинопольская кафедры) — the Ecumenical Council at Chalcedon, the (General) Council of Chalcedon
5-й Вселенский собор в г. Константинополе [2-й Константинопольский Вселенский собор] (553; присутствовало более 150 епископов) — the second Ecumenical Council at Constantinople, the General Council of Constantinople in 553
6-й Вселенский собор в г. Константинополе [3-й Константинопольский Вселенский собор] (680-81; присутствовало более 170 епископов) — the sixth General Council of Constantinople, the third Ecumenical Council at Constantinople, the third General Council of Constantinople
III7-й Вселенский собор в г. Никее [2-й Никейский Вселенский собор] (787; первые его заседания происходили в 786 в г. Константинополе, но из-за иконоборческих настроений столичных войск решение о восстановлении ранее ликвидированного культа икон не было принято; в связи с этим в 787 собор был перенесён в г. Никею; собор дал решительный отпор иконоборчеству, закрепив в своих решениях основные принципы правосл. иконопочитания) — the second Ecumenical Council at Nicaea
(празднование памяти одновременно многим святым как определённому сообществу, совместно предстоящему Богу) synaxisСобор Архангела Гавриила (13/26 июля) — the Synaxis of St. Gabriel, the Archangel
Собор Архистратига Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных (8/21 ноября) — the Synaxis of St. Michael the Archangel and the Angelic Hosts, the Synaxis of the Archangel Michael and the other Bodiless Powers
Собор Предтечи и Крестителя Господня Иоанна (7/20 января) — the Synaxis of St. John, the glorious Prophet, the Synaxis of the Holy and Glorious Prophet Forerunner and Baptist John
Собор Пресвятой Богородицы (26 декабря / 8 января; праздник прославления Богородицы) — the Synaxis of the Most Holy Mother of God (and St. Joseph, her Spouse), the Synaxis of the Most Holy Theotokos
Собор Пресвятой Богородицы в Миссинской обители (1/14 сентября; в память обретения Её иконы) — the Synaxis of the Most Holy Mother of God in Missina
Собор 70-ти апостолов (4/17 января) — the Synaxis of 70 Apostles
Собор славных и всехвальных 12-ти апостолов, Собор 12-ти апостолов (30 июня / 13 июля) — the Synaxis of the holy and the most praiseworthy Twelve Apostles
Собор трёх Святителей Вселенских [Собор Вселенских Учителей и Святителей: Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста] (30 января / 12 февраля) — the Synaxis [Feast] of the Three Holy Bishops, i. e. Three Cappadocian Fathers; namely, St. Basil the Great, St. Gregory, the Theologian and St. John, the Chrisostom; the Synaxis of the Three Great [Holy] Hierarchs
-
6 Пресвятая Богородица
Religion: Ever-Virgin Mary, Holy Mother ( The Virgin Mary as Mother of God), Mary 1, Our Lady (The mother of Jesus Christ), Sancta Dei Genitrix (The designation of the Virgin Mary as mother of God), holy virgin theotokosУниверсальный русско-английский словарь > Пресвятая Богородица
-
7 М-53
МАТЬ ЧЕСТНАЯ! highly coll (Ыщ\ Invar fixed WOused to express amazement, admiration, fear, irritation etc: Mother of God!Holy Mother! heavens! good Lord! oh my God!(Мишка:) Погоди, а где я тебя прежде видел? Ну-ка, сними шапку... Мать честная, мой лучший друг... Тамарочка! (Арбузов 2). (М.:) Wait, where have I seen you before? Go on, take your hat off.... Mother of God, my best friend, Tamara! (2a).«...A тут гляжу - мать честная - пехотка наша и справа и слева от грейдера по чистому полю сыплет, и уже мины рвутся по их порядкам» (Шолохов 1). "But then-Holy Mother!-I see our infantry to right and left of the road scattering over the open field, and mortars bursting fast and furious behind them" (1a) -
8 мать честная!
• МАТЬ ЧЕСТНАЯ! highly coll[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear, irritation etc:- Mother of God!;- Holy Mother!;- heavens!;- good Lord!;- oh my God!♦ [Мишка:] Погоди, а где я тебя прежде видел? Ну-ка, сними шапку... Мать честная, мой лучший друг... Тамарочка! (Арбузов 2). [М.:] Wait, where have I seen you before? Go on, take your hat off.... Mother of God, my best friend, Tamara! (2a).♦ "...A тут гляжу - мать честная - пехотка наша и справа и слева от грейдера по чистому полю сыплет, и уже мины рвутся по их порядкам" (Шолохов 1). "But then-Holy Mother!-I see our infantry to right and left of the road scattering over the open field, and mortars bursting fast and furious behind them" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > мать честная!
-
9 Ц-3
ЦАРИЦА НЕБЕСНАЯ obs NP sing only fixed WOMary, the mother of Jesus: Our Lady (in Heaven)Holy Queen of Heaven Holy Mother.(1-й мужик:) Только бы свершилось дело. (3-й мужик:) Царицу небесную просить надо. Авось смилосердуется (Толстой 3). (1st Peasant:)...If only we can get our business done. (3rd Peasant:) We must pray to Our Lady in Heaven. Maybe she'll take pity (3b).«...Мы никуда не поедем! Ехать - так всем, а не ехать - так никому!»... - «Ну, коли так - остаёмся! Укрой и оборони нас, царица небесная!» (Шолохов 4). "We're not going anywhere! If one goes, we all go, or not at all!"..."Well, if that's how things are, we'll stay. Shield and protect us, Holy Queen of Heaven!" (4a). -
10 царица небесная
• ЦАРИЦА НЕБЕСНАЯ obs[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ Mary, the mother of Jesus:- Holy Mother.♦ [1-й мужик:] Только бы свершилось дело. [3-й мужик:] Царицу небесную просить надо. Авось смилосердуется (Толстой 3). [1st Peasant:]... If only we can get our business done. [3rd Peasant:] We must pray to Our Lady in Heaven. Maybe she'll take pity (3b).♦ "...Мы никуда не поедем! Ехать - так всем, а не ехать - так никому!"... - "Ну, коли так - остаёмся! Укрой и оборони нас, царица небесная!" (Шолохов 4). "We're not going anywhere! If one goes, we all go, or not at all!"..."Well, if that's how things are, we'll stay. Shield and protect us, Holy Queen of Heaven!" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > царица небесная
-
11 вот те на!
1) General subject: (bless) my stars (and garters)!, (oh) my eye!, I never did!, by Jove!, cripes, dear heart!, dear me!, great snakes!, hegh, heh, my aunt!, my conscience!, oh dear!, well!, well, I never!, well, I'm sure, well, to be sure2) American: I'll be! (восклицание, выражающее удивление), by ginger!, by grab!, by grabs!, do tell!, holy Moses! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy Mother of God! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy cats! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy cow! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy mackerel (восклицание досады, удивления и т.п.), holy smoke! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy snakes! (восклицание досады, удивления и т.п.)3) Simple: (искажённое Christ) cripes4) Makarov: by Gad!, by George!, by gosh!, by gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.), good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.), goodness gracious! (выражает удивление, испуг, возмущение), great Scott !, great guns!, man alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.), my goodness! (выражает удивление, испуг, возмущение) -
12 Положение ризы Пресвятой Богородицы во Влахерне
= Положе́ние ри́зы Пресвято́й Богоро́дицы во Влахе́рнах(5 в., отмечается 2/15 июля; праздник положения ризы [подлинной одежды] Богоматери в храм Константинополя) the Deposition of the Venerable Vestment of our Most Holy Queen, Mother of God in the church of Blachernae, the Placing of the Hono(u)rable Robe of the Most Holy Mother of God [Theotokos] at BlachernaeРусско-английский словарь религиозной лексики > Положение ризы Пресвятой Богородицы во Влахерне
-
13 Покров Богородицы
мадонна; богоматерь, богородица — Holy Mother
Русско-английский большой базовый словарь > Покров Богородицы
-
14 собор Святой Богородицы
мадонна; богоматерь, богородица — Holy Mother
Русско-английский большой базовый словарь > собор Святой Богородицы
-
15 мать
ж.••мать родна́я не узна́ет (вн.) — smb's own mother wouldn't recognize smb
мать честна́я! как межд. — Holy Mother!, good heavens!
посла́ть к чёртовой ма́тери — = посла́ть к чёрту (см. чёрт)
руга́ться по ма́тери — = материться
мать ва́шу / твою́ за́ ногу! вульг. — damn it!
-
16 мать
жен.••в чем мать родила разг. — in one's birthday suit, stark naked
мать честная! разг. — Mother of God!, Holy Mother!
-
17 покров Богородицы
Christianity: the Protection of Our Most Holy Lady and Ever-virgin Mary, the Virgin of Mercy (праздник), the protecting veil of the Holy Mother of God -
18 покров Богородицы
the protecting veil of the Holy Mother of God; the Protection of Our Most Holy Lady and Ever-virgin Mary; (праздник) the Virgin of MercyРусско-английский глоссарий христианской лексики > покров Богородицы
-
19 Положение честного пояса Пресвятой Богородицы
(395-408; д. п. 31 августа / 13 сентября) the Deposition of the Venerable Girdle of the Blessed Virgin Mary, Mother of God, the Placing of the Cincture [Sash] of the Most Holy Mother of GodРусско-английский словарь религиозной лексики > Положение честного пояса Пресвятой Богородицы
-
20 Достойно есть
2) Christianity: (греч.) "Axion Estin" ("It is Truly Meet") (первая строка гимна и название иконы Пресвятой Богородицы)
См. также в других словарях:
Holy Mother — Holy Virgin, Saint Maria, Virgin Mary, Mother of Jesus … English contemporary dictionary
Holy Mother — honorific title of the Virgin Mary, often applied by analogy to the Roman Catholic Church. * * * … Universalium
Holy Mother — exclamation indicating surprise, indignation, etc … Dictionary of Australian slang
holy mother — Australian Slang exclamation indicating surprise, indignation, etc … English dialects glossary
Holy Mother — Ho′ly Moth′er n. rct rel honorific title of the Virgin Mary … From formal English to slang
Holy Mother — honorific title of the Virgin Mary, often applied by analogy to the Roman Catholic Church … Useful english dictionary
Church of the Holy Mother of God of the Mens Monastery — Cathedral in 1901 … Wikipedia
Church of the Holy Mother of God (Aleppo) — This article is about the church in Aleppo, Syria. For other churches with the same name, see Church of the Holy Mother of God. Holy Mother of God Սուրբ Աստուածածին Եկեղեցի كنيسة السيدة … Wikipedia
Church of the Holy Mother of God, Asen's Fortress — … Wikipedia
Church of the Holy Mother of God, Donja Kamenica — Church of the Holy Mother of God Црква свeте Богородице Църква „Света Богородица“ … Wikipedia
Church of the Holy Mother of God, Darashamb — Church of the Holy Mother of God Սուրբ Ասսուածածին Եկեղեցի * UNESCO World Heritage Site … Wikipedia